Reseña de la formación del apellido Giso, Gyse, Geise, Geys, Gies, von Geyso, Geisse

By fgeisse

Por el Coronel (r) von Geyso de Marburg a L.

Traducido por el Coronel (r) Ricardo Manns y copiado para la reunión Familiar de 24/10/1964 en Santiago de Chile.

El apellido Giso, Gyse pertenece a aquella categoría de apellidos que tienen su origen en nombres personales (patronímicos) del antiguo alemán, o que, como expreso Heintze, en nombres que paulatinamiente se adaptoran como apellidos. Estudiando las colecciones de documentos palatinos, (Hessische Urkundensammlungen) de Wenk, Wyss y Bauer, he podido establecer que entre 1150 y 1300 aparecen relativamente a menudo el Giso o Gyso, ciertamente en este período, como nombre personal añadiendo u omitiendo el lugar de una antiguo nombre personal que originalmente era compuesto como Gisebrand, Gise-brecht o análogos. La palabra original “Gis” significa lucha o guerra, como se encuentra en “Gisal” (alto alemán antiguo), “Gisel”, “Geizel”, (alto alemán medio) que significa “prisionero de guerra”. La transición de los nombres personales a los apellidos familiares patronímicos se realiza en Hesse por lo general enre 1250 y 1350. Las colecciones documentales citadas anteriormente y con mayor claridad, los viejos libros documentales como el de “Stölzel”, Alcalde y Consejo Municipal de la ciudad de Cassel de 1239-1650, así lo dan a entender. Confirman plenamente la exactitud de los principios enunciados por Heintze sobre la formación de los distintos apellidos. Queda patente la paulatina afirmación del nombre con el empleo del genitivo (el hijo de…) o en el agregado dictus, muy común en esta época, así por ejemplo:

- 1310 Gyso, Scabinus in Bydenkaip, (Jurado (Schöffe) en Beidenkopf),

- 1318 Gyso, Magister Civicum in Biedenkamp (Alcalde de Biedenkopf),

- 1331 Wypertus Gysonis, Scabinus in Biedenkopf (Consejero consejal y jurado),

- 1354 Loduwing, llamado Gyse von Biedenkaip,

- 1357 Wernher Gyse, Jurado (Schöffe) en Biedenkopf.

Vemos que dentro de dos o tres generaciones se forma del nombre Gyso el apellido Gyso, y tanto en este, como en numerosos otros casos que encontré, que en el correr del siglo 15 al 15 la transformación del idioma hizo paulatinamente Gyso de Giso. En el Palatinado Superior (Oberhessen), por lo general se pronunciaba Geise, y ene el inferior (Unterhessen) Gise. Desde principios del siglo 16 ya se encuentra escrito Gyse o Geise. Los actuales apellidos Giese, Geise, Geys, Geyse, Geisse, Geyso, Geisow se han formado de la misma manera evolucionando desde:

Geise-brand   a   Gese-brecht,       desde Giso-Gyse   a   Geyse-Giese,

tal como evolucionó:

Chuorat-Kuow-kuno  á  Kuhn-Kühn-Kühne.

Hasta hoy día se encuentra a menudo los apellidos Gies, Geys, Giese, Geise entre la población nativa del Palatinado (Hessen). En cambio, y a pesar de dilatadas y contínuas indagaciones sobre este apellido, fuera del territorio Franco (Franken), lo he encontrado sólo en muy contadas ocasiones.

Mientras que este apellido, en sus distintas formas, en la última Guía de Direcciones (1910) de Kessel, aparece 51 veces, en Marburg 14 veces, y en Giessen y Frankfurt a M. decenas de veces, se encuentra en la Guías, hasta 10 y 20 años atrás, de  München, Breslau, Magdeburg, Hannover, muy contadas veces. Es de suponer que el nombre personal Giso era más común y preferido por los francos del Palatinado y que aquí se transformó en patronímico. Es muy posible que en esta región se eligiera con preferencia el nombre Giso en recuerdo de la más antigua dinastía palatina, la de los Gisones en Oberlahngau (Burg Hollen de al N.E. de Biedenkopf) que posteriormente fueron Condes de Gudensberg y que se extinguieron con Giso V en 1137. Asimismo en los siglos XII y XIII se trató de mantener, en Wenk, Wyss y Bauer, el nombre más común Chounrad (Konradus) en recuerdo de los Palestinos Konradine, y entre los nativos de la regi’on de Marburg todavía hoy encontramos la preferencia por el nombre Elizabeth. En consecuencia sería erróneo suponer con sanguinidad aún cuando estos patromínicos aparezcan al principio en una mismo punto. Más apropiado es buscar relaciones de parentesco entre aquellas personas que en elos siglos 14, 15 y 16 pertenecían a una misma capa social de los Consejales Granjeros (Ratsverwandten oder Hefbesitzer).

Escribe un comentario

Tienes que iniciar sesión para escribir un comentario.